2004年04月18日

訳してみたら?

試しにエキサイト翻訳
「MATHULICA BLOG」の下に書いてある文章をやってみました。

It is the site which spells the every day of MAO's
every day of 30-year-old woman small breast of by Plumper.
Please forgive, although there is also material
which only a specific man understands plentifully.
Thank you for your consideration.

少し、オシャレな感じになっているような気がします。

ちなみに「プランパー(plumper)」って丸々と太った人って
いう意味なんです。

英語でサイトの説明を書いてみるが、本人は全く英語を話す事は
できませんのでご了承ください。





posted by まお at 20:47| 宮城 | Comment(0) | TrackBack(0) | 趣味 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:


この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。